Monday, March 21, 2016

禮失求諸野 春分被冷落


今天《人間福報》刊登了一篇我的投書,題為禮失求諸野 春分被冷落〉。原文 460 字,慘遭腰斬,見報版只剩 245 字,刪節版請點選上方連結。以下為未經刪節的完整原稿:

禮失求諸野 春分被冷落

昨天 月 20 日是二十四節氣的春分,在日本是個放假的節日(春分の日),由於適逢周日,星期一還補休一天。

春分的英文是 vernal equinox,來自拉丁文。vernal 是「春天的」,彷彿讓我看到了草木蒼翠、萬物滋長的綠色(verdant)。equinox 是「分點」,本義是「夜晚等長」(equal night),意味著「夜晚與白天等長」。此時陽光直射赤道,晝夜幾乎等長,春分之後,北半球各地晝漸長夜漸短。天文學上規定,春分到來,時序正式入春。

中國古書上說,春分者,陰陽相半也,故晝夜均而寒暑平,此與西洋「晝夜平分」的概念,有著異曲同工之妙。

在中國古時候,春分是個節日,帝王要遵循祭日的禮制,此乃國之大典。如今禮失求諸野,春分在此不痛不癢,在日本反而是個慎重其事的節日,令人感慨。

傳統上,春分也標誌著春遊踏青的開始。我想起了兒時國語課本裡的一課〈春光好〉,現在我還能倒背如流:

風和日暖春光好,結伴遊春郊。
你瞧,一彎流水架小橋,兩岸楊柳隨風飄。
豆花香,菜花嬌,桃花李花迎人笑,黃鶯枝頭聲聲叫。
燕子穿簾尋舊巢,老農牽牛下田去,三五村童放紙鷂。
你瞧,這幅圖畫多美妙!

春天到了,我們何妨遵循傳統,也到郊外走走?

曾泰元(台北市/東吳大學英文系主任)

No comments: