日前我和太太利用故宮每週一次的免費時段,在人潮相對稀疏的週六晚上,前往欣賞南宋藝文特展。
展廳陳列了數百件的善本圖書、器物、書畫,但我對南宋的繪畫特別感興趣,覺得它有一種莫名的吸引力 (a certain je ne sais quoi),讓人覺得興味盎然,餘韻繞梁。部分畫作甚至讓我有似曾相識之感 (a sense of déjà vu),後來經太太提醒我才猛然意識到,原來我研究室「不知漢齋」的月曆裡珍藏了好幾幅。
另有一事值得我們注意。以往故宮音譯中國的人名、地名、器物名,採用的都是百年傳統的威妥瑪式拼音 (Wade-Giles),這次的特展全部改為當今的國際標準──漢語拼音 (Pinyin),據聞其他展廳、出版品也在陸續調整中。
下面的照片,除了〈李嵩‧市擔嬰戲〉轉載自故宮的網站之外,其餘的均是我所拍攝。〈文藝紹興‧南宋特展〉攝於特展展廳入口,後經館方提醒才得知館內禁止攝影。〈故宮夜景一瞥〉攝於館外平台上,其餘的 12 幅畫作均翻拍自 2010 年故宮出版的月曆《南宋冊頁選萃》。
照片一:李嵩‧市擔嬰戲
照片二:文藝紹興‧南宋特展
照片三:故宮夜景一瞥
照片四:李嵩‧花籃
照片五:黃筌‧蘋婆山鳥
照片六:馬遠‧倚雲仙杏
照片七:賈師古‧巖關古寺
照片八:馬麟‧秉燭夜遊圖
照片九:李嵩‧天中水戲
照片十:林椿‧山茶霽雪
照片十一:宋人‧桑枝黃鳥
照片十二:李嵩‧月夜看潮圖
照片十三:軼名‧無款乳鴨
照片十四:夏圭‧寒溪垂釣
照片十五:李安忠‧竹鳩
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment