Wednesday, October 17, 2018

「Add oil」進牛津一文在香港爆紅

我在台灣《蘋果日報》的專欄文章〈加油「add oil」進牛津詞典〉意外爆紅。一篇小眾的咬文嚼字之作,居然在香港的文化圈引來熱議,香港的社交媒體及傳統媒體紛紛轉載報導,始料未及。



我的這篇〈加油「add oil」進牛津詞典〉於 2018 10 14 日下午在蘋果上網,隔天 15 號晚上,有位香港的學術工作者和藝術家黃宇軒(Sampson Wong)先生給我發來電子郵件,說他從台灣《蘋果日報》得知「add oil」一詞被加進了 OED,覺得非常高興,問我是怎麼發現的。

我在匆忙之中誤會了黃老師的意思,以為他問的是哪本牛津詞典。後來搞清楚了,便把我這個發現的大致經過跟他說明了一下:

每次 OED 做季度更新的時候,我都會從頭到尾仔細瀏覽一遍官網的新詞表,看看 jiayou(加油)收進去了沒有,卻一直音訊杳然。於是有時我閒來沒事,就會登錄 OED 的官網,鍵入 jiayou,看看會不會有意外的驚喜。

前幾天(10 8 日)我也是閒來無事。頁面同以往一樣,跳出一排醒目的紅字,說 No dictionary entries found for ‘jiayou’,可是這個結果頁面的最後一行似乎有了些異樣。原來應該是「0」的數字居然出現了「1」,說在 definitionsetymologiesfull text 都各有一筆 jiayou 的記錄。

我點進去一看,原來 jiayou 是出現在「add oil!」這個感嘆詞片語裡,這下豁然開朗了!音譯的 jiayou 沒收,卻收了個直譯的 add oil

最後那條 2016 6 7 日的書證可以說明,「add oil!」最早有可能出現在 2016 6 月下旬的第 2 季更新。然而這似乎不太可能,之後其他的時間點我也存疑,因為我時不時就會登錄 OED 的官網,持續搜尋 jiayou 的動態,卻一直沒有發現這個改變,直到 2018 10 8 日。因此我推測,「add oil!」極有可能是 2018 年第 3 季加入 OED 的,這一季的更新本當於 9 月下旬公佈,因故推遲到 10 3 日。

這位黃老師說,多年來他一直留意「add oil」的發展,如今看到了我這篇文章十分開心,於是在社交媒體 Facebook 上和香港的新聞上介紹了我的發現。他說,我的這個發現非常受歡迎,可說在香港爆紅了。

接下來的一天,真是讓我體會到了文章爆紅的感覺:蘋果的原文閱讀量由 2,000 左右爆衝到 25,000,超過 10 倍,香港的媒體也接力轉載報導,上海《文匯報》、北京《新浪網》、台灣民視新聞》紛紛跟進,澳門、馬來西亞、澳洲、加拿大的媒體也都有,查得到的媒體網站就有 20 

以下就是這些新聞的連結,一方面感興趣的朋友可以點閱參考,一方面我也為這個事件留下個歷史紀錄:









(9) 香港【雅虎香港】加油!Add oil正式收入牛津字典



(12) 香港【巴士的報】港式英文「add oil」列入牛津詞典





(19) 台灣【民視新聞】中式英文「加油 add oil 收錄進牛津辭典(用了我的發現與見解,卻沒提我的名字)




(23) 馬來西亞【星洲網】港式英文加油‧add oil收錄牛津詞典

(24) 澳門【力報】港式英文「add oil」收錄入牛津辭典

(25) 澳洲【SBS廣播公司】中式英語“add oil”入選牛津英語詞典

(26)  澳洲【SBS廣播公司】港式英文「add oil!」衝出國際

No comments: