Thursday, November 05, 2015

當女生口出「哇噻」「好屌」

今天,大陸以敢言著稱的廣州《南方周末》刊登了一篇我的專文,題為〈當女生口出「哇噻」「好屌」〉,以下為見報全文。


當女生口出「哇噻」「好屌」

曾泰元

「哇噻,老師,你好屌喔!」

多年前我班上有名青春美少女,得知我高中、本科、研究生念的都是名校,對我發出如此的讚歎之聲。我還清楚記得,當「哇噻」、「好屌」接連從她口中冒出,我的心頭連遭兩震,而她卻一派輕鬆自在,眼神滿是崇拜。面對這突如其來的驚嚇,我的心跳差點停止,氣差點緩不過來。

同學,你知道你在說什麼嗎?

這個問題實在尷尬,可是又不得不面對,請容我細說由來。

我生在台灣,長在台灣,老家是台灣中南部的虎尾小鎮,家族是在台灣安家落戶好幾代的閩南人,從小家裡講的都是閩南語。同住的阿公是個沒有上過學的糖廠工人,他文化水平低,講起話來粗鄙直接,在他的耳濡目染之下,我也能體會粗言鄙語裡不為人道之處。

什麼是「哇噻」(wà sài)?現在的「哇噻」只是個感歎詞,然而大家或許有所不知,「哇噻」的來歷背景頗為不堪,原是閩南語髒話「哇噻恁娘」的簡稱。「哇」是「我」的假借,「噻」相當於普通話的「肏」,是個男性專用的粗鄙字眼,「恁娘」就是「你媽」,這四字短語的意思不言自明。由於台灣本省與外省族群語言的交流,「哇噻」在 1970 年代開始流行於台灣的國語族群,不過那時大家似乎比較委婉,許多人會轉個音改說 wà sèi,以避開髒話的直接聯想。想不到多年之後,我的女學生竟當著我的面,大剌剌地說出原汁原味的「哇噻」!我是個知道詞語由來的 60 後,女學生天真無邪,但對我而言不啻是個晴天霹靂……

再說「好屌」。曾幾何時,「屌」是北方話裡男性生殖器的俗稱,是個讓人難以啟齒的字眼,而今已是許多青年男女朗朗上口的流行語。語言的變化宛如海嘯,狠狠地把我們這代人都打趴了。

台灣地處南方,多數人並不瞭解「屌」字的含意,多年前台灣的一則創意廣告,用前衛包裝低俗,硬是讓語言轉了個 180 度的大彎。

1990 年代,美國的 MTV(音樂電視)頻道進軍台灣,在熱鬧的西門町圓環架起了一面巨幅的看板。看板上一名年輕男子幾近全裸,腰際圍著一塊白布遮蔽私處,腳底下踏著兩個木箱,胯下用繩子吊掛著一台電視機,貌似在練九九神功。仔細一看,電視機的螢幕是 MTV 的台標,旁邊的廣告詞就兩個字:好屌。

這個「MTV 好屌」的廣告,可是驚世駭俗之作啊!「屌」字以如此醒目的姿態,矗立在車水馬龍的台北鬧區街頭,在當時的社會氛圍,簡直匪夷所思,不可想像。童年的外省鄰居把「屌」字帶進了我的語彙,我從來不講,也講不出口,而廣告卻敢如此明目張膽地挑戰我們的底線!

接下來,MTV 音樂台不斷地在電視上播放「好屌」的宣傳短片。短片拍得時髦前衛,讓人感覺「屌」所代表的,是一種有力、帶勁、厲害的感覺,是一種吸引人的特質,是一種流行的元素。

於是,在媒體的反復操作下,不明就裡的年輕人開始喜歡說「好屌」,國語流行歌壇的天王周杰倫更是「屌」不離口,「超屌」、「這個屌」成了他的口頭禪。風行草偃,偶像的動態受到歌迷的追逐,偶像的言行受到了粉絲的模仿,這陣「屌」風吹到了大陸,還衍生出「屌爆了」、「屌絲」等次文化詞彙。

把粗俗當時髦,把低級當有趣,這股風氣讓許多人搖頭歎息,深深不以為然,認為是語言的墮落。不過話說回來,持平而論,我們現在認為是對的,不乏積過去之非以成今日之是者;現在覺得是經典的,或許也曾有過不堪的過去。

古今中外,這種語言中「保守/開放」的拉扯比比皆是,語言使用者打破成規並不足為奇。語言學界一般認為,這是語言活力的展現,語言就在這些拉扯中不斷前進,在破與立之間取得一個平衡。不管喜歡不喜歡,新的成分總會進來,錯誤、不雅的總會出現。一開始許多人會因這些成分的「入侵」而反彈,日積月累之後,大家也就能逐漸接受。這是語言的常態,我們理應以平常心加以看待。

我們看不慣,皺皺眉頭歎口氣,不用便是,無須杞人憂天,亦無須哀人心之不古。試想,如果人心真的不古,那麼這千百年來,我們不早就墮落到地獄的底層了?鑒往知來,敞開心胸,這些語言的變化,似乎也就沒什麼大不了的了。

文章寫完後,看到媒體消息稱,中國教育部官員表示,網路「虛擬社群」和自媒體「缺少人把關」,網路低俗語言大量湧現,「草泥馬」、「屌絲」、「逼格」等格調不高、品位低下,卻被媒體廣泛使用,網路低俗語言已到了非治理不可的程度。

No comments: