Wednesday, October 14, 2015

南京大屠殺成為世界記憶

今天中時報系的《旺報》刊了一篇我的投書,題為〈南京大屠殺成為世界記憶〉,以下為見報全文。


南京大屠殺成為世界記憶

曾泰元

日前聯合國教科文組織做出決議,將南京大屠殺檔案列入世界記憶名錄。世界記憶計畫於 1992 年啟動,目的在保存人類記錄的文件檔案遺產,以避免集體性遺忘,並試圖搶救正逐漸老化、損毀、消失的文獻紀錄,使人類的記憶更加完整。南京大屠殺的史實終獲聯合國官方認可,時值抗戰勝利 70 周年,所有中國人都同感欣慰。

二次大戰時,納粹德國對猶太人展開種族滅絕式的大屠殺,全世界對此慘絕人寰的暴行均強烈譴責。猶太人大屠殺在世界史上占有極其重要的地位,相關的史料汗牛充棟,得到眾多世人的矚目,德國也能坦承錯誤改過遷善,努力彌補過去犯下的滔天大罪。

相形之下,南京大屠殺在國際社會上受重視的程度似乎遠遠不如,彷彿僅侷限在東亞一隅。戰犯國日本至今仍在遮掩粉飾,更遑論反省悔悟。這次南京大屠殺檔案列入世界記憶名錄,日本外務省不只表示極度遺憾,還打算透過外交途徑,向中國政府及聯合國際教科文組織提出抗議。

大家或許有所不知,關於南京大屠殺,兩本英美出版的大型權威詞典不怕得罪日本,早就勇敢做了與聯合國同調的註記。詞典的內容以語文為主,若有相關資訊,通常也只能點到為止,不可能像百科全書一樣,動輒長篇大論。

美國的《美國傳統英語詞典》用了 46 個字,粗略介紹了南京的歷史背景和地理環境,其中 13 個字提到南京大屠殺,占了近 3 成的篇幅:it was the site of a massacre by invading Japanese forces in 1937(南京是 1937 年侵華日軍大屠殺之地)。

英國的《柯林斯英語詞典》用了 56 個字,介紹了南京的地理、歷史、與文化,其中 15 個字著墨於南京大屠殺。比較不同的是,它把大屠殺的死亡人數定調為 30 萬:site of a massacre of about 300,000 civilians by the invading Japanese army in 1937(南京是 1937 年侵華日軍大屠殺之地,約有 30 萬平民罹難)。

《美國傳統》和《柯林斯》是美、英兩國的大型權威詞典,深獲社會信賴,其地位無庸置疑。南京大屠殺已經過去了 78 個年頭,少數的倖存者也正逐漸凋零。日本官方的認錯道歉看似遙遙無期,不過英文詞典作為西方世界客觀公正的第三者,儘管聲音微弱,卻簡單扼要地敘述了日軍這件令人髮指的暴行,靜靜地告訴世人歷史的真相。

如今南京大屠殺的史實再獲聯合國的官方認可,算是給所有中國人一個遲來的公道。

(作者為東吳大學英文系主任)

No comments: