Friday, July 12, 2013

從「機車」與「賭爛」來看台式國語


今天《人間福報》登了一篇我的投書,題為〈不雅流行語 出口斟酌、看場合〉。原文近 900 字,被編輯大刀一砍,剩下不足 400 字。文章遭腰斬之後,脈絡變得不連貫,我自己讀起來都覺得有點奇怪。以下為未經刪節前的原稿:

日前有一本《台灣人也不知道的台式國語》問世,引起了媒體廣泛的報導與民眾熱烈的討論。作為語言學研究者,我有些話要說。

本土化的風潮,KTV 的盛行,網路的興起,加上媒體的傳播,近二十年來,登上檯面的「台式國語」(有別於發音、詞彙、語法被認為不夠標準的「台灣國語」),可以說俯拾皆是。這些詞彙原本只是「方言」的說法,隨著使用者眾,曝光率漸高,媒體廣為採用,已有登堂入室之態,進入中文詞典成為標準語,看來只是早晚的問題。

這其中的某些發展,如罵人的「機車」來自女性生殖器的台語說法,發洩怨氣的「賭爛」與男性生殖器的台語有關,看在某些知情人士的眼裡,似乎代表了語言的墮落。許多不登大雅之堂的詞語早已流行於年輕人之間,不管帥哥美女,出口「屁啦」閉口「好屌」,左一句「三小」右一句「剉賽」,滿嘴的「靠杯」和「你母」,看得許多人只能搖頭嘆息。

性行為、生殖器、排泄物的詞語一直都是世界上各種語言裡的禁忌,也是許多髒話與粗俗字眼的來源。不過年輕的一代卻正在打破這個禁忌,把粗俗當時髦,把講髒話當成是彼此認同的通關密語。

古今中外,這種語言中「保守/開放」的拉扯比比皆是,語言使用者打破成規並不足為奇。語言學界一般認為,這是語言活力的展現,語言就在這些拉扯中不斷前進,在破與立之間取得一個平衡。不管喜歡不喜歡,新的成分總會進來,錯誤不雅的總會出現。一開始許多人會因這些成分的「入侵」而反彈,日積月累之後,大家也就能逐漸接受。這是語言的常態,我們理應以平常心加以看待。

事實上,我們現在認為是對的,不乏積過去之非以成今日之是者;現在覺得是好的,很多也曾經有過粗俗、不入流的過去。而且語言內有自動調節的機制,創新得不到共鳴,就會逐漸為人所淡忘遺棄。看不慣的人皺皺眉頭、自己不用便是,無須杞人憂天,哀人心之不古,更無須以語言興亡為己任。試想,如果人心真的不古,那麼這千百年來,我們不是早就墮落到地獄的底層了嗎?如果語言即將滅亡,那我們正在讀的,又是什麼呢?

話雖如此,這些流行詞語的使用也要因時因地而有所斟酌。同儕間搏感情沒問題,正式的場合、在長者面前,還是應該「規矩」一點,以免貽笑大方,招來不必要的麻煩與損失。

No comments: