Thursday, December 06, 2012

時下最夯的英文單字:hyperemesis gravidarum

(照片摘自網路)

媒體報導,英國的凱特王妃(Kate Middleton)懷孕,卻因孕吐嚴重而住院調理,在休養三天後甫於昨日出院。這幾天許多英國的新聞播報員都被一個單字搞得七葷八素,播報時頻吃螺絲。這個「罪魁禍首」就是 hyperemesis gravidarum [ˌhaɪpərˈɛmɪsɪs ˌɡrævɪˈdarəm] (妊娠劇吐症)。

這個因凱特王妃而夯到不行的英文詞彙 hyperemesis gravidarum「妊娠劇吐症」是個艱澀的醫學術語,絕大多數的英文詞典都沒有收錄。我手邊大大小小的英文詞典不知凡幾,目前市面上完整收錄的只有三本,兩本英英,一本英漢。Webster's Third New International Dictionary of the English Language《韋氏三版新國際英語詞典》為其一,定義為 excessive vomiting during pregnancy(懷孕時過度的嘔吐)。The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition《美國傳統英語詞典第五版》為其二,定義為 severe, intractable vomiting during pregnancy, usually in the first trimester(懷孕時嚴重而棘手的嘔吐,通常發生在頭三個月)。《21 世紀大英漢詞典》為其三,中文翻譯為「妊娠嘔吐」。

這裡的 hyperemesis 意為「嚴重嘔吐;劇吐」,乃由 hyper「過度;超過」和 emesis「嘔吐」所組成。後面的 gravidarum gravid「妊娠的,懷孕的」有關(字尾的 arum 是拉丁文陰性屬格複數形容詞的字尾),而 gravid 又來自 grav「重」這個字根(懷孕就是婦女因胎兒而變「重」,英文甚至有 heavy with child「身懷六甲」這種古雅的說法)。而從 grav「重」這個字根,我們有了常見的 grave「嚴的;沉的;大的」,也因此有了 gravity力;嚴性;要性」。從詞源觀之,hyperemesis gravidarum 可以理解為「懷孕婦女的過度嘔吐;嚴重孕吐」。

以下更詳盡的資料摘自網路上的 MedlinePlus,這是全球最大的美國國家醫學圖書館(U.S. National Library of Medicine)和生醫研究龍頭的國立衛生研究院(National Institutes of Health)所提供的線上服務,中文翻譯為本人所做:

Hyperemesis gravidarum 妊娠劇吐症

Hyperemesis gravidarum is extreme, persistent nausea and vomiting during pregnancy that may lead to dehydration. 妊娠劇吐症是懷孕期間極度而持續的噁心和嘔吐,可能會導致脫水。

Causes 原因
Nearly all women have some nausea or vomiting, or "morning sickness," particularly during the first 3 months of pregnancy. The cause of nausea and vomiting during pregnancy is believed to be rapidly rising blood levels of a hormone called HCG (human chorionic gonadotropin), which is released by the placenta. 幾乎所有的婦女都會有某種程度的噁心或嘔吐,也就是俗稱的害喜,特別是在懷孕的頭三個月,原因咸信是胎盤釋放出的一種名為 HCG 的荷爾蒙(人絨毛膜促性腺激素)在血液中急速增加。

Extreme nausea and vomiting during pregnancy can happen if you are pregnant with twins (or more) or if you have a hydatidiform mole. 孕婦如果懷了雙胞胎(多胞胎),或是有了葡萄胎(水泡狀胎),那麼懷孕期間就可能發生極度的噁心和嘔吐。

Symptoms 症狀
    Severe, persistent nausea during pregnancy, often leads to weight loss 孕期出現嚴重而持續的噁心嘔吐感,常導致體重減輕
    Lightheadedness or fainting 暈眩或昏厥

凱特王妃熱讓這個冷門的醫學詞彙鹹魚大翻身,英文版的 Google 已經有了 160 萬筆的網頁資料。熱潮逐漸就會退燒,不過這個難得的契機也普及了大家的醫學常識,豐富了民眾的英文字彙。還沒收錄 hyperemesis gravidarum 的英文詞典,或許已經在慎重考慮要在下次修訂時將其納入了。

本文亦刊於 2012 年 12 月 7 日之《中央日報》網路報)

No comments: