Sunday, March 04, 2012

等待

我投書報社、發表評論已經有五、六年的歷史,有時密集,有時鬆散,端看當時有無引發我興趣的新聞事件。

最近一陣子算是比較密集的。林書豪旋風所引起的語言問題是我想一抒己見的,於是便隨著新聞的發展陸續寫了三篇,目前刊出了兩篇,都見諸《中國時報》。另有一篇〈從 ESPN 頻道的 Chink In The Armor 談起〉,《蘋果日報》在我投稿的隔日即回覆要登,還著實讓我振奮了一下,但現在都已經過了十天了,卻仍只聞樓梯響,不見人下來,讓我每天左思右盼,可真折磨人啊!請看我 2 月 23 日投稿時給蘋果發的電郵:

From: hugozeng
Sent: Thursday, February 23, 2012 9:43 AM
To: public
Subject: 林書豪是中國佬?(東吳大學英文系副教授曾泰元投書)

蘋果論壇的編輯女士、先生:

你們好!

林書豪颳起了強力的林式旋風,前些天美國 ESPN 卻吹皺了一池語言歧視的春水。

ESPN 用雙關語 Chink 來稱呼林書豪,瞧不起人地說他是個中國佬。這件事雖因林書豪大度、ESPN 道歉滅火而暫時劃下休止符,但誰也不知道主流的英文媒體何時又將踩到這條種族主義的紅線,說華人想成為頂尖,連個中國佬的機會也沒有(not a Chinaman's chance)。

身為在英文系任教的語言學工作者,我對英文裡的種族歧視字眼有自己的觀察和見解,今天特別為文一篇,希望能再次獲得《蘋果日報》的青睞採用。

謝謝!

曾泰元
東吳大學英文系副教授

以下是蘋果給我的回覆:

From: 蘋果日報論壇
To: hugozeng@scu.edu.tw
Date: Fri, 24 Feb 2012 23:03:38 +0800
Subject: RE: 林書豪是中國佬?(東吳大學英文系副教授曾泰元投書)

曾教授:

感謝來稿,我們將很快刊出,請釋念。

蘋果論壇敬啟


事實上,這三篇我都是先投給《聯合報》的,因為我覺得《聯合報》還蠻重視英文的,想不到我再接再厲,卻也接連被退稿,原因不明,令人沮喪。《聯合報》不欣賞,我轉投《中國時報》,他們倒也欣賞我的文章,隔天、隔兩天就登了出來,刪節得有限。

最後這一篇講中國佬(Chink/Chinaman)的,先是被《聯合報》以公式化的 "版面篇幅有限" 退稿,轉投《中國時報》也未獲回應,再投《蘋果日報》喜獲正面的答覆,從此的十個晚上,我半夜都會藉著起來上廁所之名,偷偷打開電腦上蘋果的網站,看看拙作是否已經登出。有時還會神經質地以為,我半夜精神不濟老眼昏花,白天還要反覆上網查詢,甚至親赴便利商店翻閱蘋果,確定真的沒有才會肯善罷干休。

唉呀,等待,漫長的等待。我之前曾被《聯合報》黃牛過一次,說要刊登而他們事後反悔也不給理由。我這次的蘋果投書,不會又被黃牛了吧?

3 comments:

Lin said...

我覺得不用太放在心上。畢竟曾老師寫的文章比較專業,也不是每個讀者都有那麼高的層次。編輯總是要考慮到讀者吧!而且雖然大家都得到了林來瘋,但在台灣可能比較不能深刻了解在美國華裔被歧視的嚴重性!總之,可能有很多原因不被採納。但是最重要的是你記錄、研究了這些用字,說不定以後會有想不到的價值。
另外,我轉貼曾老師您的文章到我的FB,只有一個人按讚。而那個人就是研究語文的博士生。

Lin said...
This comment has been removed by the author.
Anonymous said...

老師何不集結歷年心血,交由出版社付梓出版,
以饗海內外讀者?