Saturday, October 08, 2011

武昌起義,辛亥雙十

double ten also double tenth n. usu cap D&T [trans. of Chin shuang1 shih2; fr. its being the tenth day of the tenth month] : October 10th celebrated by Nationalist China as the anniversary of the 1911 revolution against the Manchu dynasty

-- Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged, 1961

Double Ten, the national holiday of Taiwan (Nationalist China), celebrated on October 10, the anniversary of the founding of the Chinese republic in 1911. Its name refers to the date, which is the 10th day of the 10th month.

-- The World Book Dictionary, 1988

再過兩天,就是中華民國建國百年的國慶──雙十節。這一百歲,本來應該是件天大的喜事,可是卻在各方的運作下,讓人覺得主事者好像有點畏首畏尾、不乾不脆。政治這檔子事充滿了算計,把簡單的事情都變得好複雜、好麻煩。

雙十國慶,紀念的當然是 100 年前的辛亥革命武昌起義。武昌現在是武漢市的一部份,我 2008 年 3 月去過。那時我正當休假期間,客居南京,在南京大學雙語詞典研究中心訪問。有一天研究室的室友、翻譯方向的博士生蔣林問我,"辛亥革命" 的英文怎麼說,我遲疑了一下,嘴巴給了他一個可能的答案,腦子裡卻在翻攪盤算,何時去武漢看看這中華民國的開國聖地。

當時單身一人,劍及履及,說走就走,隔天就飛到武漢,現身辛亥革命博物館憑弔。撫今追昔,腦子裡突然浮現了年少時校園歌曲《龍的傳人》其中的一段:

百年前寧靜的一個夜,巨變前夕的深夜裡,
槍砲聲敲碎了寧靜的夜,四面楚歌是姑息的劍。
多少年砲聲仍隆隆,多少年又是多少年,
巨龍巨龍你擦亮眼,永永遠遠的擦亮眼。

照片一首義廣場。1911 年 10 月 10 日,在國父孫中山先生的領導之下,革命黨人在武昌了第一槍,發動了武昌起義,推翻滿清政府,建立中華民國。後面的建築為中華民國軍政府鄂軍都督府舊址。

照片二中華民國軍政府鄂軍都督府舊址。原為清朝末年的湖北諮議局,武昌起義後為中華民國軍政府。

照片三各省宣佈獨立。武昌首義,接著湖廣及長江沿岸各省紛紛響應,全中國遍地開花,像是一個世紀前中國的茉莉花革命。

照片四十八星旗。武昌起義前,湖北的革命團體共進會的會旗,後來成為中華民國軍政府鄂軍都督府的旗幟。

照片五鄂軍都督府內。第一眼的感覺,讓人想起現在凱達格蘭大道上總統府一進大門的大廳。

照片六國父的背影。由鄂軍都督府的大門往外看,國父孫中山先生略顯佝僂的背影,彷彿在告訴我們:革命尚未成功,同志仍須努力。黑暗即將遠離,光明已經不遠。

2 comments:

Avril__Hsin♥〞 said...

老師您好,我是東吳大學英文系二年級的學生
大一有修過您的詞彙學,在您的建議下我也有買朗文第五版的英英字典
現在想要購買英漢字典可是不知道哪種字典比較適合我,可否請您推薦幾款,謝謝

曾泰元 said...

這裡恕不回答與貼文無關的問題。請改用 email。