昨天開車載太太到天主教聖家堂做彌撒。她在教堂裡,我則坐在隔壁新生國小的矮牆上備課。
在台北市大安森林公園對面、金華國中旁邊的新生國小,據說十分重視英語教育,我雖非圈內人,卻也久聞一二。想不到我轉頭往校園一看,竟發現校園內的國家標示令人目瞪口呆──4 個國名就拼錯了 2 個!
說是手民之誤吧,卻也不見學校相關人員做點臨時性的補強。這樣基本的錯誤,對一個強調英語教學的知名小學而言,可能會讓他們覺得顏面無光吧?
到底是哪兩個國家的英文拼錯了?大家看得出來吧?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
所以何必要普及英語教育
樓上的邏輯蠻特別的
就是不夠普及
所以才....
新生國小真的是標竿學校!
Philippines
Netherlands
明年想轉換跑道的倩伶搶著來挑錯囉^^
Netherland應修正為The Netherlands;
Philipins應修正為The Philipines。
抱歉,剛剛傳送的"Philipins應修正為The Philipines。"其中"Philipins"及"The Philipines"應分別修正為"Philippins"及"The Philippines"。
Post a Comment