Monday, August 03, 2009

美國‧舊金山

美簽兩個禮拜前就已辦妥,一切順利。

面談官問我為什麼去美國,我鸚鵡學舌,模仿我前面幾個人講的,簡簡單單地用中文說「去美國玩」,帶兒子去找他美國堂弟妹的這種細節也就省了,免得節外生枝。他笑瞇瞇地翻了我的書面資料,問我是不是在大學教書,我說對,他問我教什麼,「英文」,我回答道,自動刪去那些拗口的專業選修課。他笑得更燦爛了,給我蓋了一個響章,附上一張快遞單。辦妥了快遞手續,隔天一早簽證就來了。

今天到台灣銀行換了 500 元的美金。100 元大鈔改版已久,我不覺陌生;1 元小鈔還是老樣子,絲毫沒有變化;倒是 10 元中鈔令我眼睛為之一亮:紙張變為淺土橘色,配上淡酒紅色的火炬和短句 (是 We're People 嗎?),加大的 Hamilton 總統頭像,頗有特色。12 年沒去美國了,週四晚就要出發,這次去說不定成了大草包一個。

1991 年夏我初次踏上美國的土地,第一站也是舊金山。遠房親戚從 Fremont 開車過來接機,高速公路上超車經過連結車 (semi) 時,我總不自覺地就往右邊的駕駛座仰望,腦中浮現的是滿嘴檳榔的台灣卡車司機,而映入眼簾的卻是口嚼煙草、留著落腮鬍的 teamster。

高速公路上每隔一段路就會出現的 ramp "匝道",是我進了美國國境學會的第一個英文單詞。公用電話不會打,進了麥當勞聽不懂 For here or to go? "內用還是帶走?",晚上九點多太陽才下山,夏天冷的要死。

據說馬克吐溫曾經說過 The coldest winter I ever saw was the summer I spent in San Francisco. 是的,我完全同意。舊金山的夏日,白天時涼爽無比,太陽下了山就會讓人冷得發抖。這次去得記得帶上長袖和外套。

3 comments:

Anonymous said...

老師, 雖然是幫兒子安排的暑期活動, 讓他體驗一下大聯盟的場面. 但是, 若您也能敞開心去看及體會. 其實, 會有令人意想不到的收穫. Hope you have a nice trip.

Your student

Tina Yeh said...

跟老師分享,我1995年去申請個簽時的好笑回答,我跟主考官說我要去研究美國交通(因為在通識課的老師講了美國在交通上的貼心設計,加上同學要我千萬別說是去找她的),主考官說:好好去研究你的美國交通吧!不過後來1995年沒去美國,去了英國半自助,英國的海邊小鎮Hastings跟舊金山一樣入夜超冷,要買毛衣才夠!所以在不到一個月的半自助中就有一週是連話都不出來的重感冒~
Tina Yeh

Anonymous said...

老師您好:

在下是在搜尋牛津雙解字典第七版訊息時看到您的部落閣,冒昧進來翻箱倒櫃一番。

您提到的十元美鈔正面那行哥德體,是WE THE PEOPLE。它是聯邦憲法序言第一句WE THE PEOPLE OF THE UNITED STATES的開端。原始版本寫在羊皮紙上,展示在國家檔案局的樣子。美國人似乎相當以其憲法自豪。以上供老師參考。

祝老師平安順意。
SHAW