語國一方 Hugo's Corner
Monday, December 16, 2019
2019台灣年度英文:foodpanda
報導媒體:
《
蘋果日報
》、
《
民報
》、
《
Yahoo
奇摩新聞
》、
《
風傳媒
》、
《
大華網路報
》、
《
新浪新聞
》、
《
大成報
》、
《
蕃新聞
》
、《
英語世界
》
、《
東森新聞雲
》
等
Monday, October 14, 2019
《中國食譜》對英文的貢獻
上海《文匯報
·
筆會》電子報版
:
http://dzb.whb.cn/2019-10-12/8/detail-656306.html
筆會
微信公眾號版
:
https://mp.weixin.qq.com/s?src=11×tamp=1571015235&ver=1911&signature=D5RO5XLnynMGv6AkpGbUJrMjsHUyRlzDGGYYnfBKUn3MDmabG5i5ub82bv-9rLhW6h3753V7UMocox4NSo-T1zbeAxCeeA*R9ujQUF1cPkMIZQzaJdoGoXij5a8KNK6R&new=1
Monday, September 02, 2019
寧波幫的「幫」怎麼譯?
http://dzb.whb.cn/2019-09-01/7/detail-649526.html
Saturday, June 08, 2019
老媽老爸爬泰山(下)
《中時電子報》版(彩色圖片)→
台灣人看大陸》老媽老爸爬泰山(下)
《旺報》版(黑白圖片)→
老媽老爸爬泰山(下)
Friday, June 07, 2019
老媽老爸爬泰山(上)
《中時電子報》版(彩色圖片,標題誤植)→
大陸人看台灣》老媽老爸爬泰山(上)
《旺報》版(黑白圖片)→
老媽老爸爬泰山(上)
Sunday, June 02, 2019
plum rains, bai-u, mei-yu
https://talk.ltn.com.tw/article/paper/1293022
Tuesday, May 07, 2019
川菜第一次上了英文詞典
今天,上海的《文匯報‧筆會》刊登了一篇我的文章,題為〈
川菜第一次上了英文詞典
〉。
Thursday, March 21, 2019
從“北京人”的英文說起
這是一篇講
demonym
(區域居民稱謂詞)的文章,重點放在北京,旁及幾個中國的城市,刊於上海的《文匯報
‧
筆會》,詳見報紙截圖,或點選以下的超連結〈
從
“
北京人
”
的英文說起
〉。
‹
›
Home
View web version