Thursday, July 20, 2017

為『漢字』的英文正名

今天,廣州的《南方周末》刊登了一篇我的專欄文章,題為〈為『漢字』的英文正名〉。

我的主要論點是:Chinese character 長久以來作為「漢字」的英譯,大家雖然都視為標準,但放在當今的時空脈絡下,實有討論調整的空間(欲知論證,詳見拙作)。我的具體建議,就是走日本漢字 kanji 的路,把中國的漢字音譯為 hanzi。

No comments: