總部位於北京的 Global Times(英文《環球時報》)日前採訪了我(Hugo T. Y. Tseng),問我對漢語文化特色詞(或稱
“文化侷限詞”)進入英文的看法。
這篇專稿題為〈Lost in translation〉,副標題是〈What will be
the next Chinese loanword to catch on in English?〉。
記者要我推測有什麼是值得英文收錄的,我說不知道,也不敢預測,因為我們將會發現,很多人的預測根本不準,到後來都只是落得自打嘴巴而已。
至於真正被收入英文詞典的,反而總是讓我們出乎意料,啞口無言。
No comments:
Post a Comment