Tuesday, December 07, 2010

最長的英文單字?

今天上英語詞源學,給同學介紹了 nihil "虛無" 這個拉丁文的字根。這門課中規中矩,突然想來點有趣的,便趁機介紹了一個內含 nihil、最長的英文單字之一 (29 個字母):
floccinaucinihilipilification 輕蔑;鄙夷
它內含 4 個拉丁文單字,最初並列出現於英國伊頓公學 (Eton School) 的拉丁文文法書,都表 "沒什麼價值、毫無輕重" 之意:flocci "毛絮"、nauci "瑣碎"、nihili "虛無"、pili "毛髮"。後加拉丁文色彩的名詞後綴 fication,表示 "視之為毫無價值" 之意。

另一個最長的英文單字之一,只有 stabl "穩定" 一個字根,一共有 28 個字母:
antidisestablishmentarianism (英國的) 反廢除國教;反政教分離
追根究底,這個單字的字根雖是 stabl,但是容易辨識的單位其實是 establish "建立"。後加 ment,變成 establishment "權力結構;英國國教"。前加 dis "剝奪",構成 disestablishment "讓英國國教與國家脫鉤"。前再加 anti "反對",後面的 arian 是個複合式的形容詞後綴 (ary + an),最後面的 ism 是名詞的後綴,表 "思想;信仰" 之意。因此,整個單字的基本概念就是 "反對 (anti) 剝奪 (dis) 教會的官方地位 (establishment)"。

事實上,目前英文詞典所收錄的最長單字多達 45 個字母,是個專業的字眼。然而,這只是個為長而長、人為而生的虛浮字眼。根據資料顯示,並沒有任何人真正地在自然的語境中用過該詞:
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis 矽肺病
這個字眼我多年前曾經在語概、構詞提過,作為 "長雖長矣,然卻可析" 的例子。該詞由 7 個主要的成分所構成:pneumono "肺"、ultra "超"、microscopic "只有用顯微鏡才看得到的;極其微小的" [micro "微" + scop "看" + ic "形容詞後綴"]、silico "矽"、volcano "火山"、coni "灰"、osis "疾病"。總的講起來,就是一種 "因肺部吸入超微含矽火山灰所導致的病變"。

前一陣子開車時聽廣播,竟然聽到某英文補教界的陳姓緋聞 "名師" 出來打廣告,用飛快的速度唸出 pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,接著說學英文要用對方法,跟對老師。她的教學能力、專業知識我無從得知,但她的英文發音實在是,嗯,有許多改進的空間。

1 comment:

Anonymous said...

陳姓緋聞老師不提也罷,
但有朋友聽過旋X佑老師的課,
據說講得不錯。